( 9 July, 2011 )

ENGLISH EXPRESSIONS

POUR LES AMOUREUX DE L’ANGLAIS,VOICI POUR VOUS QUELQUES EXPRESSIONS

Quelques exemples.
Pour vous aider à améliorer la qualité de votre anglais, essayez donc d’utiliser les expressions suivantes que nous avons tenté de classer par thèmes :
Pour exprimer votre surprise :
Oops ! Ouah ! ou Zut !
(pour exprimer une maladresse)
Blymey !
(familier) Bon sang !
Look at that ! Regarde-moi ça !
Vise un peu !
I can’t believe it ! Je n’en crois pas mes yeux !
You don’t say ! C’est pas vrai !
You must be joking ! Tu rigoles !
Oh Dear ! Mon Dieu !
Pour mettre à l’aise quelqu’un qui s’excuse :
Don’t mention it ! Ce n’est rien !
(There’s) no harm ! Il n’y a pas de mal !
Never mind ! Pas d’offence !
Ne vous en faites pas !
You’re welcome ! Vous êtes tout excusé(e) !
Don’t bother ! Ne vous inquiétez pas !
Pas de problème !
Pour exprimer votre ras-le-bol :
That’s too much ! Ça dépasse les limites !
Stop it ! Ça suffit !
That’s enough ! Assez !
I can’t stand it any more ! Je ne le supporte plus !
I’m fed up with it ! J’en ai marre !
j’en ai ras-le-bol !
How boring ! Quelle barbe !
Pour envoyer quelqu’un vertement sur les roses :
It’s none of your business. Ce ne sont pas tes oignons.
Let me go ! Lâche- moi les baskets !
Leave me alone ! Fous moi la paix !
Forget it ! Laisse tomber !
Mais ne répétez à personne que c’est nous qui vous avons appris tout ça ! Nous avons une réputation à tenir. C’était juste pour que vous compreniez qu’on vous insulte si vous entendez ça un jour et que vous appréciiez votre interlocuteur à sa juste valeur.
Quelques expressions diverses et variées :
Bottoms up ! Videz vos verres !
Cul sec !

You have hit the nail on the head. Tu as mis le doigt dessus.
(là où ça fait mal)
Cheers ! A votre santé !

Give me a hand. Donne moi un coup de main.
Here she comes ! La voilà !    He didn’t lift a finger Il n’a pas bougé le petit doigt.
Yes, indeed ! Bien évidemment !

It’s bullshit. C’est de la merde.
C’est des conneries.
Here you are ! Tiens !       It’s like water off a duck’s back. C’est comme pisser dans un violon.
It’s up to you ! C’est à toi de décider !       It’s freezing cold On pèle de froid
I don’t care ! Je m’en fous !          At ten o’clock sharp à dix heures pile
I don’t mind ! Ça m’est égal !          You deserved it ! Tu ne l’as pas volé.
I’ll make do ! Je me débrouillerai !        You looked for it ! Tu l’as bien cherché.
It’s worth its while ! Ça vaut le peine !           He is at his wits’ end    Il ne sait pas à quel saint se vouer.
Keep quiet ! Silence !
Du calme !       Upside down à l’envers
(= haut en bas)
Keep cool ! On se calme !        inside out à l’envers
(= l’intérieur à l’extérieur)
Of course ! Bien sûr !           head over tail les quatre fers en l’air
Off you go ! Allez, file !        It’s topsy turvy C’est tout de travers / de guingois
Ouch ! Aïe ! It’s brand new C’est flambant neuf
See you !
See you soon ! A bientôt !

He’s spick and span Il est propre comme un sou neuf
See you tomorrow ! A demain !           On purpose volontairement / exprès
That’s right ! C’est exact !       Bingo ! en plein dans le mille
What about you ? Et toi ?        He didn’t mince his words     Il n’a pas mâché ses mots
You’d better ! T’as intérêt !      He’s been through a lot Il en a fait des vertes et des pas mûres.
You make me sick ! Tu me dégoûtes !     There were no flies on him Il n’est pas né de la dernière pluie
I’m hungry. J’ai faim        He looks tired     Il a l’air fatigué
I’m thirsty. J’ai soif           It’s far-fetched    C’est tiré par les cheveux
That’s OK ! C’est bon
Tout va bien You must get him out of a fix Tu dois le tirer d’un mauvais pas

and so on … etc.
Certaines expressions prennent une tournure sentencieuse plus imagée, ce sont les dictons et les proverbes :
Ils suivent les mêmes règles que les expressions mais ce qui les différencie c’est qu’ils sont souvent d’origine ancienne (parfois issus de la Bible ou d’oeuvres littéraires classiques) et illustrent une idée au travers d’une image assez inattendue.
Expressions anglaises équivalents en français
You cannot have your cake and eat it. On ne peut pas avoir le beurre et l’argent du beurre.
The early bird catches the worm. Le monde appartient à celui qui se lève tôt.
Like a bull in a china shop. Comme un éléphant dans un magasin de porcelaine.

1 Commentaire à “ ENGLISH EXPRESSIONS ” »

  1. paizo says:

    well. I’m very glad of every readers of my blog. I hope you’ll be more and more regular on my blog. my abscence was due to many impediments. Now im back and you can come on my blog for future posts.

    for more suggestions please send me messages on my email paizo522@yahoo.fr or on paizo33@live.

    ………………Thanks enough……………

Fil RSS des commentaires de cet article.

Leave a Reply

   »
|